Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Nekotorye trudnosti perevoda iuridicheskoi terminologii (na primere angliiskogo iazyka)

Proceeding
DOI: 10.21661/r-470442
Open Access
VIII International Scientific and Practical Conference «Science and education: future development»
Creative commons logo
Published in:
VIII International Scientific and Practical Conference «Science and education: future development»
Author:
Vagner K. R. 1
Work direction:
Филология и лингвистика
Rating:
Article accesses:
2464
Published in:
eLibrary.ru
1 Kazanskii filial FGBOU VO "Rossiiskii gosudarstvennyi universitet pravosudiia"
For citation:
Vagner K. R. (2018). Nekotorye trudnosti perevoda iuridicheskoi terminologii (na primere angliiskogo iazyka). Science and education: future development, 194-197. Чебоксары: SCC "Interactive plus", LLC. https://doi.org/10.21661/r-470442

  • Metadata
  • Full text
  • Metrics

Abstract

В данной статье рассматривается понятие «юридический термин». Автор анализирует трудности перевода юридической лексики русского и английского языков.

References

  1. 1. Левитан К.М. Юридический перевод: основы теории и практики / К.М. Левитан // Учебное пособие. – Издательский дом Уральской государственной юридической академии, 2014. – 388 с.
  2. 2. Нестерович В.М. Проблемы перевода юридических терминов / В.М. Нестерович // Право и управление. XXI век. – 2011 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: pravo.mgimo.ru
  3. 3. Шамсеева Г.Х. Юридическая терминология в английском и татарском языках: Дис. … канд. филол. наук. – Казань, 2009. – 184 с.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.