Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Анализ примеров траурной речи в английской лингвокультуре

Статья в сборнике трудов конференции
IV Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных условиях»
Creative commons logo
Опубликовано в:
IV Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных условиях»
Авторы:
Ресенчук А. А. 1 , Бирман Н. Э. 2
Рубрика:
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Рейтинг:
Статья просмотрена:
2331 раз
Размещено в:
eLibrary.ru
1 Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет»
2 ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет»
Для цитирования:
Ресенчук А. А. Анализ примеров траурной речи в английской лингвокультуре: сборник трудов конференции. / А. А. Ресенчук, Н. Э. Бирман // Образование и наука в современных условиях : материалы IV междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 10 июля 2015 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.] – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. – С. 258-260. – ISSN 2412-0537.

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В статье рассматриваются примеры траурной (похоронной) речи в английской лингвокультуре в рамках речевого этикета. Актуальность темы обуславливается возросшим влиянием глобализации и растущей потребностью в понимании правил и этикета других культур. Традиции проведения похорон в современном обществе несут необходимость соблюдения светских норм этике-та. Одной из таких традиций является произнесение похоронной речи. Выделяются три вида траурной речи. Авторы рассматривают композиционную структуру траурной речи, используя англоязычные источники, и отмечают элементы, из которых она состоит. Приводятся примеры перевода траурных речей на русский язык.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.